:zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
files:
DSETRTIR.dat - D Setra Tirol
Danke Walter :zwinkern:
gibbo :zwinkern:
:zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
files:
DSETRTIR.dat - D Setra Tirol
Danke Walter :zwinkern:
gibbo :zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
files:
DMAXIMUM.dat - D Tram Berlin Maximumwagen
Walter - Danke :zwinkern:
gibbo :zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
Wie gesagt. Gehen tut das schon. Nur abkoppeln tut die Lok nicht.
Hallo Walter :zwinkern:
Dies ist, wie ich erreichen "Rangieren": --
Alle "Rolling stock" haben "Power" auf "1 PS".
Lokomotiven mit der "Fahrzeuge" nicht "Reverse" am Ende der Zeile.
---------------------------------------------------------------
Hello Walter :zwinkern:
This is how I acheive Shunting.
Set ANY Rolling stock to have power set to 1.
Locomotives using the rolling stock will no longer reverse at end of line.
ZitatOriginally posted by Locomotionplayer
I believe halbverständlich means half-understandably. is this correct?
Locomotionplayer - Danke for English reply. :zwinkern:
for clarity I reply in English only (members permit this once please)
google translation = halbverständlich
bablefish = halfunderstandably
We have problems with both translators. All I can say is that when i read a post written by an English speaking person I can understand what is meant.
The same applies if you read a German post, I am sure that you too would understand what is meant. :zwinkern:
It is a great pity I cannot speak a word of German.
However, un-like some, I do not deride anyone who does not speak English. :zwinkern:
ZitatOriginally posted by Locomotionplayer
..............>>>@Gibbo: Versuch bitte halbverständlich deutsch zu schreiben, denn wenn ich manche Posts lese werde ich fast blind. :zwinkern:
Danke locomotionplayer. :zwinkern:
DIch tue mein Bestes.
(I do my best.)
Beispiel Problem (Example problem)
German word English translation
halbverständlich = halbverständlich (not translated)
halb verst ändlich = half-understood Rural (translated ok?)
Achtung 'seelenquell' und alle
Über Ihre letzte Absatz.
Ich bin stolz und froh, für mein Verhalten während meiner kurzen Aufenthalt mit TT-forums.net und wiederhole es wieder und wieder. : kopfnicken:: zwinkern2:
--------------------------------------------------------
Attention seelenquell and everyone else
Concerning your last paragraph.
I am proud and pleased in respect my conduct during my very short stay with tt-forums.net and would repeat it again and again. :kopfnicken: :zwinkern2:
ZitatOriginally posted by Walter1940
>>> WUSUP900.dat - W US Union Pacific 4-12-2 9000 >>> /
Hi Walter :zwinkern: / Robinh :zwinkern:
Sehr, sehr schön sogar. Hervorragende Bildqualität und der brillanten Sound durch robin :zwinkern:
UPDATE:
"Diese Version ist viel besser als Johnm Version"
(English -"This version is much better than Johnm version"
ZitatOriginally posted by Johnm
...........Maybe instead of just snapping back ...
...I'm am not trying to be rude...........
johnm :zwinkern:
Walter nicht Snap wieder auf Sie.
Ich schlage vor, Sie haben Ihre Sache, lassen Walter und lassen Sie seine anderen wie UP tun Thiers.
Beste in der langfristig. : zwinkern:
------------------------------------------------
johnm :zwinkern:
Walter did not snap back at you.
I suggest you do your thing, let Walter do his and leave others like UP do thiers.
Best in the long run. :zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
......>>>>>>>>>>>>>>>
For this railroad engine I have the permission. It is better if one nothing says if one not point what it is about.
Walter - well done.
You get 100% support from me. :zwinkern:
@johnm :schlafen:
Please note Walters reply:-
"It is better if one nothing says
if one not point what it is about."
ZitatOriginally posted by Seelenquell
.......>>>>>>>>mir is eigentlich egal, wer der autor ist. ich hab nur einen tip gegeben. jemand wollte eine meinung wissen. feddisch.
[strike]Es ist sehr erfreulich festzustellen, die obige Erklärung ab.[/strike] Es ist sehr erfreulich, die obige Aussage zu lesen. :zwinkern:
(It is very pleasing to note the above statement.) :zwinkern:
[comment=Banjo]Changed the german text to be more understandable by non-english readers. Don't be offended ;-)[/comment]
Thank you Banjo - not offended at all.
ZitatOriginally posted by Walter1940
No, not from Aerosoft. The Autor is Burkhardt Schmidt.
@johnm
@Seelenquell
The Autor is Burkhardt Schmidt !!.
REPEAT - The Autor is Burkhardt Schmidt !!.
Clearly, neither of you know Burkhardt Schmidt ?
(Klar, keiner von Ihnen wissen, Burkhardt Schmidt?)
:schock: :schock:
ZitatOriginally posted by Pizza-Hero
..................>>>>>>>>>
@ Admins:
Also die ersten beiden Beiträge vom CheckHex müssten in den Signalbrücken-Thread und der Rest darunter kann dann weg.
Bitte^^
Pizza-Hero :zwinkern:
Danke! Danke!
danke Walter :zwinkern:
gibbo :cool
ZitatOriginally posted by Johnm
It would be nice if you did not name your File the salesme as the one on AMI so yours did not overwite it.
-------------
Hallo Johnm :zwinkern:
Gute Nachricht.
Ich wusste nicht, dass AMItrains.co.uk hatte eine Reihe von VW-Fahrzeuge.!
Haben sie nun zu meinem database zusammen mit Walters Beitrag.
Well done.
gibbo :cool
---------------------------------------------------
English (North East America) google translation
------------
Hello Johnm :zwinkern:
Excellent news.
I did not know that AMItrains.co.uk had a set of VW road vehicles.!
Have now added them to my database together with walters contribution.
Well done.
gibbo :cool
Hello Walter :zwinkern:
Excellent!
Danke.
gibbo :cool
Helllo Walter :zwinkern2:
Aus einem einfachen Porsche bis zum Trebant.
Fantastische Realismus für meine Verkehr!
gibbo :zwinkern:
----------------------------------------------
English International Google translator
Helllo Walter :zwinkern2:
From a lowly Porsche up to the Trebant.
Fantastic realism for my transport system!
gibbo :zwinkern:
ZitatOriginally posted by Walter1940
Modell eines Volvo FM12 und FH16 mit Kofferaufbau.
............. file
Danke Walter :zwinkern:
Gibbo
ZitatOriginally posted by Walter1940
Hallo an allle,
nach einer kleinen Ruhepause hoffe ich das nun genügend Gras über meinen Ausrutscher letztes Jahr gewachsen ist......>>>>
Hi Walter :zwinkern:
Ich freue mich auf die Straßenfahrzeuge
Siehe Videos auf YouTube "vehicleuser"
gibbo :zwinkern:
-----------------------------------------------
English International (google)
Hello Walter :zwinkern:
I look forward to seeing the Road Vehicles
See videos on youtube site "vehicleuser"
gibbo :zwinkern: