Community-Übersetzung von Mitglieder von http://www.A-Train9.de mit Ergänzung aller Neuerungen der aktuellen Steamversion 2495.
Was möglich war, wurde übersetzt. Leider kann ich den Menübalken oben nicht anpassen, finde die Grafik dafür in den Dateien nicht
Alles andere, auch im Editor und bei den Vorschaufilmchen etc. ist komplett eingedeutscht.
Vorgehen: die zip-Datei entpacken und ins Verzeichnis "Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\A-Train 9 V4.0 Japan Rail Simulator\data" kopieren.
Vorher am besten die vorhandene csvp.bin umbenennen (z.B. in csvp.bin.old) zur Sicherheit.
Das war schon alles
Viele Erfolg beim Spielen in Eurer Muttersprache....
Kadele
Update 6.2.2016:
Auf Wunsch des Spiele-Herstellers wurden viele Zugübersetzungen von der englischen Version neu eingedeutscht, damit die Beschreibungen eher dem
japanischen Original entsprechen.
Etliche fehlende Mouse-Over-Hilfen wurden noch ins Deutsche übertragen.
Einige Begriffe kürzer gefasst, damit diese sich besser in die Menüs einpassen.
Aktienbeschreibung an Originale angepasst.
Umbrüche in den Kartentipps verbessert.
Die offizielle Einbindung unserer Übersetzung ins Spiel sollte demnächst kommen. Wer also nicht selbst die Dateien austauschen will,
kann auch gerne noch "kurze Zeit" warten (Stand: 6.2.2016)
Update 1.12.2015:
Ein paar Tippfehler verbessert.
Bei sämtlichen Szenariobeschreibungen die Umbrüche angepasst.
Aus Güterzug wurde Frachtzug, aus Expressgüterzug wurde Expressgutzug (Umlaut wird von Programm an dieser Stelle als * dargestellt)
Vielen Dank an Alex[GER] für die Hinweise!
Update 2.12.2015:
Noch ein paar Kleinigkeiten verbessert.
Update 19.12.2015:
Alle Züge des Updates übersetzt. Alte Züge Beschreibungen vereinheitlicht, Anpassung an Fenstergröße korrigiert.
Dateien
-
csvp 2495 Steam v5.zip
application/zip, 729,98 kB (1.425 Downloads)