1. Dashboard
  2. Forum
  3. Filebase
  4. Lexicon
  5. Articles
  6. Rating system
  7. Members
    1. Recent Activities
    2. Users Online
    3. Team
    4. Search Members
  8. Zur Transport Fever Community
  • Login
  • Register
  • Search
Everywhere
  • Everywhere
  • Articles
  • Pages
  • Forum
  • Filebase Entry
  • Lexikon
  • Article (Rating System)
  • More Options
  1. WiSim Welt
  2. Filebase
  3. Der Bahngigant / A-Train
  4. Mods

Übersetzung A-Train 9 V5.0 Hybrid (Stand 11.05.2026)

  • Sascha_1977
  • December 1, 2022 at 11:42 PM
  • May 11, 2026 at 1:24 PM
  • 2.6k downloads
  • 16,444 times viewed
  • 9 comments
  • Download
  • Nabend Leute.

    Ich habe hier mal die deutsche Übersetzung auf den neuesten Stand gebracht für den aktuellsten Build (aus 04.2022). Ich habe mir soviel bereits übersetzte Sachen zusammengesucht wie ich gefunden habe. Leider waren das Datensätze aus recht alten Versionen, sodass viele Strings noch gefehlt haben. Aktien und Immobilien fehlten z.b. noch ganz. Ganz zu schweigen von dem Kuddelmuddel in so manchen Dateien. Falsche Zeilenumbrüche, zu lange Zeilen, Syntax kreuz und quer, überflüssige Einträge. Sprich. WIldwuchs. Ich habe da jetzt ordentlich durchgefegt, korrigiert und soweit alles was noch fehlte übersetzt. Was auch interessant war, das z.b. bei manchen Gebäuden im jap. Original unterschiedlich von der Art benannt sind und in deutsch dann nur Haus 1, Haus 2, Haus 3 verwendet wurde. Sprich jetzt gibts gefühlt eine größere Gebäudevielfalt da ich es dem orig. angeglichen habe.

    Auch habe ich versucht bei den Aktien mir soviel real existierende Firmen aus den Fantasienamen abzuleiten und entsprechend geändert. Macht ja schließlich mehr Spaß mit z.B. Samsung Electronics, Toyota Motor Corporation .... Handel zu treiben. :D

    Jedenfalls hat mich die ganze Aktion jetzt einige Tage gekostet. Aber ich behaupte einen kompletteren Deutschpatch gibts derzeit nicht. Lange Rede kurzer Sinn: Viel Spaß nun damit. :) Theor. sollte die Datei auch mit älteren Builds funktionieren. Einfach mal ausprobieren.

    Update 21.04.2026
    Ich habe nun soweit alles übersetzt bis auf die Zugbeschreibungen (daher noch "Beta"). Der Rest sollte passen.
    EDIT:
    Beta2 hochgeladen. Die Hilfe-Blasen waren alle zerschreddert und Einträge verschoben.

    Update: 23.04.2026
    Fertig. Nun sollte alles auf deutsch sein. Final hochgeladen.

    Update: 27.04.2026
    Die csvp für das Build 5620 der DVD Retail Version ist fast fertig. Ich habe schonmal eine beta1 hochgeladen. 4 Züge müssen noch übersetzt werden. Irgendwie wollen die nicht und lassen das Spiel abstürzen. Daher habe ich bei den 4en erstmal japanisch dringelassen. Muss ich mir nochmal anschauen. Und dann müssen die Zugbeschreibungen noch etwas optimierter mit Zeilenumbrüchen versehen werden. Kommt auch noch. Aber so könnt ihr mit der beta1 schonmal rumtesten.

    Update: 28.04.2026 (Retail Beta3)
    Übersetzung für Trainkit 3 hinzugefügt. Restliche japanischen Zug-Beschreibungen von Beta2 nun übersetzt. Jetzt sollte höchstens noch etwas Feinschliff hier und da nötig sein.

    Wenn Euch etwas auffällt mir bitte bescheid geben damit ich das fixen kann.

    Update 30.04.2026:
    Ich habe jetzt eine hybride Version angefertigt. Sprich ihr könnt die Datei für Steam sowie Retail gleichermaßen verwenden.

    Update 01.05.2026:
    Fehlende Zughersteller-Namen ergänzt. Umlaute Ö ö und Ü ü für die Retail Version zu Oe oe und Ue ue umbenannt und ß zu ss.

    Update 03.05.2026 (V 1.2)
    Aktienmarkt:
    - eBay hatte keine Beschreibung
    - Beschreibungen so angepasst das sie nicht mehr abgeschnitten werden.

    Spiel allgemein:
    Da wo kein "ü" angezeigt werden konnte (und somit ein "ue" verwendet wurde) steht nun ein "û". Das fällt bei der kleinen Schriftgröße kaum auf und ist allemal besser als "ue". Ebenfalls ist "ss" gegen "B" ersetzt wo eigtl. ein ß hin müsste. Fällt auch kaum auf.
    Leider gibt es kein Equivalent für "oe" was die Retailversion darstellen kann, sodass dieses leider so bestehen bleiben muss.

    EDIT: Update V1.3
    Fehlende Zughersteller wieder hinzugefügt.

    Update 04.05.2026 (V1.4)
    Noch einige "ö" gefunden und gegen "oe" ersetzt für die Retail.

    Update 08.05.2026 (V1.5)
    Es waren unter "Optionen/Karte erstellen" noch die Begriffe auf Englisch.

    Update 09.05.2026 (V1.6)
    Hotfix: Aufgrund 2 "überflüssiger" Strings hatte sich im Bereich Szenario-Beschreibung einiges verschoben. Bei manchen Karten blieb der Textkasten leer. Und auch die Beratertexte waren verschoben/leer. Sollte nun gefixt sein.

    Update 09.05.2026 (V1.7)
    Noch diverse abgeschnittene Texte bei den Kartenhilfen der Retailversion gefixt.

    Update 10.05.2026 (V1.8)
    Und mal wieder ein Update. Mir ist gerade erstmal aufgefallen, dass die Währung Dollar ist die Werte aber Yen. Habe daher jetzt das Yen-Zeichen eingesetzt. Desweiteren habe ich noch einige Gänsefüßchen-Fehler gefunden (wurden als * dargestellt).

    Update 11.05.2026 (V1.8.1)
    Texte im Börsenbereich überarbeitet/optimiert für die Steam Version.

    Files

    • csvp 5620+5634 Hybrid V1.8.1.zip

      893.54 kB (58 downloads)
    • Share
    • Report Content

Share

Comments 9

Sascha_1977
April 29, 2026 at 10:35 PM
  • Report Content

Welche Übersicht meinst Du? Im Stock Market? Da ist alles da. Ich hab bis jetzt keine leeren Felder entdeckt.

Mach mir doch bitte mal einen Screenshot.

Die Sternchen kommen von ü`s oder ä`s. Das kann die Retailversion nicht darstellen und macht daraus dann *. Muss ich dann zu ue bzw. ae umbenennen. An welcher Stelle hattest Du die Sternchen?

Lass uns am besten im Forumsthread schreiben als hier in den Kommentaren.

Ebbi
April 29, 2026 at 10:31 PM
  • Report Content

Wie gesagt, es fehlen noch die Firmen Namen in der Übersicht. Außerdem scheint er kein ö zu kennen. Zum Beispiel ist bei "xyz öffnen" statt ein Ö ein *. Auch in den Beschreibungen sind öfters Sternchen. Aber trotzdem vielen Dank für die Übersetzung!!!

Sascha_1977
April 27, 2026 at 8:39 PM
  • Report Content

Ich habe jetzt doch mal aus der Steam Variante die Retail Version gebaut. Datei ist angehangen.

Sascha_1977
April 26, 2026 at 10:33 PM
  • Report Content

Ganz normal bei Steam gekauft.

Ebbi
April 26, 2026 at 10:10 PM
  • Report Content

hm, hast du die Steam Version aus dem ArtDink Shop? Oder nur die hier erhältliche?

Ebbi
April 25, 2026 at 6:16 PM
  • Report Content

Funktioniert es auch mit der Version hier:


https://www.a-train9.jp/patch.html

die 5620?

Ebbi
October 1, 2025 at 6:10 PM
  • Report Content

Mir würde ja schon ein Link zu einem 5241 Patch reichen. Da ich nur noch den 4914 da hatte, um meinen alten Stand wiederherzustellen.

DrWolfsherz
September 11, 2025 at 10:47 PM
  • Report Content

Mit dem aktuellen Update v5620 von A-Train 9 funktioniert die csvp.bin leider nicht mehr. Das Spiel stürzt nach dem Artdink-Ladebildschirm sofort ohne Meldung ab.

Sascha_1977
April 21, 2026 at 12:20 PM
  • Report Content

Ist jetzt aktualisiert. Bis auf die Zugbeschreibungen sollte alles auf Deutsch sein.

Twitch

  1. Privacy Policy
  2. Legal Notice
Filebase, developed by www.viecode.com
Powered by WoltLab Suite™