Übersetzung A-Train 9 V5.0 Retail Build 4914 (Stand 01.12.2022)

  • Nabend Leute.


    Ich habe hier mal die deutsche Übersetzung auf den neuesten Stand gebracht für den aktuellsten Build (aus 04.2022). Ich habe mir soviel bereits übersetzte Sachen zusammengesucht wie ich gefunden habe. Leider waren das Datensätze aus recht alten Versionen, sodass viele Strings noch gefehlt haben. Aktien und Immobilien fehlten z.b. noch ganz. Ganz zu schweigen von dem Kuddelmuddel in so manchen Dateien. Falsche Zeilenumbrüche, zu lange Zeilen, Syntax kreuz und quer, überflüssige Einträge. Sprich. WIldwuchs. Ich habe da jetzt ordentlich durchgefegt, korrigiert und soweit alles was noch fehlte übersetzt. Was auch interessant war, das z.b. bei manchen Gebäuden im jap. Original unterschiedlich von der Art benannt sind und in deutsch dann nur Haus 1, Haus 2, Haus 3 verwendet wurde. Sprich jetzt gibts gefühlt eine größere Gebäudevielfalt da ich es dem orig. angeglichen habe.


    Auch habe ich versucht bei den Aktien mir soviel real existierende Firmen aus den Fantasienamen abzuleiten und entsprechend geändert. Macht ja schließlich mehr Spaß mit z.B. Samsung Electronics, Toyota Motor Corporation .... Handel zu treiben. :D


    Jedenfalls hat mich die ganze Aktion jetzt einige Tage gekostet. Aber ich behaupte einen kompletteren Deutschpatch gibts derzeit nicht. Lange Rede kurzer Sinn: Viel Spaß nun damit. :) Theor. sollte die Datei auch mit älteren Builds funktionieren. Einfach mal ausprobieren.


    PS:

    Da man die Missionsbescheibungen der 59 Standard-Karten nicht übersetzen kann (hab zum. kein Tool dafür gefunden um die zu dekodieren) habe ich als kleines Schmankerl noch eine Übersetzungs PDF gebastelt. So kann man vor dem Spiel sich die Karte raussuchen die man Zocken möchte.


    PPS:

    Die fehlenden Züge und Aktienfirmen sind nun auch drin. Fertig!

    Files

Share